2015. március 6., péntek

Ravel: A halászmadár (Le martin-pêcheur)

Maurice Ravel: Történetek a természet világából (Histoires naturelles) Op.50. No.4., 1906

Jules Renard (1864 - 1910): "Le martin-pêcheur" (Histoires naturelles, 1894)

Ça n'a pas mordu, ce soir,
mais je rapporte une rare émotion.
Comme je tenais ma perche de ligne tendue,
un martin-pêcheur est venu s'y poser.
Nous n'avons pas d'oiseau plus éclatant.
Il semblait une grosse fleur bleue
au bout d'une longue tige.
La perche pliait sous le poids. 
Je ne respirais plus, tout fier d'être pris
pour un arbre par un martin-pêcheur.
Et je suis sûr qu'il ne s'est pas envolé de peur,
mais qu'il a cru qu'il ne faisait que passer
d'une branche à une autre.

A halászmadár

Nem volt kapás ezen az estén,
de egy ritka élményről számolhatok be.
Ahogy a kezemben tartottam a feszülő zsinórú horgászbotot,
egy halászmadár szállt le rá.
Nincs ennél feltűnőbb szépségű madarunk.
Olyan volt. mint egy nagy kék virág
egy hosszú szárnak a végén.
A horgászbot meghajolt a súlya alatt.
Visszatartottam a lélegzetemet, büszkeségtől dagadva,
hogy fának nézett egy halászmadár.
S abban is biztos vagyok, hogy nem félelemből repült el,
hanem csak azt hitte, hogy az egyik ágról
a másikra száll át.

Hárs Ernő fordítása


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése